Nyheter
Genom Rödluvan hittade jag min väg i livet
20180417
Han Xu intervjuad i Skånska dagbladet.
”Jag funderade mycket på varför Rödluvan blev uppäten när jag var liten och när jag sedan gjorde min egen ville jag göra den annorlunda”, berättar Han Xu.
Han Xu på Litteralund med sin Blinda Rödluvan
Recension av Chin Lits böcker i Expressen
20180311
Glädjande nog hade Expressen/Kvällsposten en stor artikel om Ge Feis Osynlighetsmanteln och Hao Jingfangs Peking – den hopfällbara staden i söndagens tidning. ”Den kinesiska litteraturen blomstrar trots diktaturen” skriver de som rubrik i nätversionen av artikeln. Och det är just det den gör och nu har du som läsare chansen att ta del av en bråkdel av vad som skrivs därborta genom de böcker som Chin Lit publicerar.
”Osynlighetsmanteln” recenseras i Aftonbladet
20180215
Recension i Aftonbladet av Ge Feis Osynlighetsmanteln
”Att låna Cuis perspektiv på tillvaron är givande, en vass och finurlig kulturkritik från oväntat håll”
”underfundig kinesisk samtidsroman”
(om huvudkaraktären) ”Han ser kvaliteter innanför skalet på folk, en förmåga möjligen på utdöende i hela världen”
Eller läs artikeln på nätet > I huvudet på en loser
Familjen Sköldpadda tar sig till havet på IBBY Honour list 2018!
2018-02-12
Den 1 mars publicerar Chin Lit två barnböcker. Den ena är ”Blinda Rödluvan och vargen” där upphovskvinnan Han Xu är inbjuden till LitteraLund i april i år. Den andra är ”Familjen Sköldpadda tar sig till havet” och nu har IBBY meddelat sin ”IBBY Honour List 2018” och vilken bok finner man där om inte ”Familjen Sköldpadda tar sig till havet”! Zhang Nings fantastiska applikationer av tyger hon färgat själv blev Chin Lit förälskat i direkt och det verkar som om IBBY också charmats av denna bok med så udda teknik för illustration.
Familjen Sköldpadda beger sig till havet, för mamma och pappa Sköldpadda har ju lovat det. Men hur långt är det dit? Och hur är havet egentligen? Det är frågor som lilla sköldpaddan ställer till alla de möter när de tar sig fram på sin resa.
Genom att färga tyger av bomull, silke och lin med såväl traditionella som moderna tekniker och sedan sy applikationer och brodera, skildrar Zhang Ning sköldpaddfamiljens färd i fantastiska illustrationer. Följ med på resan och njut av alla vackra färger och ett gediget hantverk!
Chin Lits ”Ensam” på Peter Pan-prisets kortlista!
20180206
”Ensam” på kortlistan till Peter Pan-priset!
Ensam hemma där hon väntar på att dagen ska gå, får hon för sig att sticka till sin mormor men somnar på bussen dit och vet inte var hon är när hon stiger av …
Inspirerad av en händelse i sin egen barndom, som enda barn i ettbarnspolitikens Kina, skildrar Guo Jing en gripande historia om ett barns känslor, ensamhet och fantasi. Följ med på en drömlik resa genom magiska landskap i denna prisbelönta grafiska roman och tysta bok ”Ensam”.
”A beautifully drawn adventure that slips effortlessly between dream and memory, as if these two worlds are actually one and the same: that distant place where the heart and mind must always travel before returning home, to know what it means to be lonely before knowing what it means to be loved.”
– Shaun Tan
Recension av Osynlighetsmanteln och Peking – den hopfällbara staden
20180111
Recension i GP idag av ”Osynlighetsmanteln” och ”Peking – den hopfällbara staden” får Cecilia Nelson att tänka på Dostojevskij och Chaplin.
Osynlighetsmanteln
”Titelns osynlighetsmantel går att tolka som den otidsenliga kokong av högkvalitativt ljud och hyperuppmärksamt lyssnande som huvudpersonen Cui vävt in sig i och som möjliggör ett obemärkt, isolerat leverne.”
”Cui föraktar inte bara förflackningen när det gäller musiksmak, han ifrågasätter också trovärdigheten hos de intellektuella som han betraktar som uppblåsta nollor. Den kritiska hållningen innebär dock inte att Cui är någon rebell som drömmer om att förändra världen. Författaren gör honom snarare till en bitter ensamvarg som förmodligen kunnat känna igen sig i den enslige huvudpersonen i Dostojevskijs Anteckningar från källarhålet. Det hindrar inte att Osynlighetsmanteln både kan vara underfundigt underhållande och brutalt överraskande i de partier som mest påminner om en saftig thriller.”
”Språket kombinerar en distanserande stramhet med vardagligt talspråk. Antihjältens undertryckta frustration ges språklig gestalt i Roger Heshan Erikssons spänstigt sträva översättning.”
Peking – den hopfällbara staden
”berättad på ett enkelt, korthugget språk som fångats fint av Mikael Wiberg”
”Det är ett obönhörligt maskineri som till och med får Chaplins automatiserade fabrik i Moderna tider att te sig riktigt mänsklig”
”Detta är en ruggig framtidsvision med samhällskritisk udd som jag inte lyckas skaka av mig. Jingfang ger på ett synnerligen skickligt sätt det absurda en bismak av något vagt bekant. Ett igenkännande som har räckvidd långt utanför Kina.”
Hela recensionen kan du läsa som pdf här: > GPs recension 20180111.
Han Xu besöker Litteralund 2018
20171215
Författaren och illustratören till en av vårens barnböcker – Blinda Rödluvan och vargen – är inbjuden till Litteralund 2018. Där kommer hon bland annat att ha workshops med skolelever och dela med sig av sin teknik hon använt i boken om den blinda Rödluvan.
Han Xu är född på 80-talet och är en av Kinas mest lovande unga barnboksförfattare/illustratörer. Efter konststudier vid universitet i Kina, fortsatte hon studera illustration på Accademia di Belle Arti di Bologna där hon tog sin masterexamen. Sedan dess har hon arbetat som frilansillustratör och barnboksförfattare.
Han Xus debutbok är Blinda Rödluvan och vargen som är hennes egen tolkning av vad som händer när Rödluvan, som inte kan se, tar sig fram genom skogen med hjälp av sin hörsel, lukt och känsel. Hon ska till sin mormor som fyller år och på vägen dit stöter hon på diverse djur som hon frågar om hjälp för att hitta vägen. Sist men inte minst träffar hon på vargen … Boken har vunnit flera utmärkelser och det hör till ovanligheterna i Kina att man premierar så unga konstnärer eftersom det i landet finns en gängse respekt för äldre generationer upphovsmän, men nya vindar blåser nu. Blinda Rödluvan och vargen har bland annat fått följande utmärkelser:
- Guldmedalj, Barnens egna val, Kina 2016
- En av de 10 bäst illustrerade böckerna 2016, Kina
- Nominerad och på shortlist till det prestigefyllda barnbokspriset Feng Zikai Chinese Children’s Picture Book Award för böcker utgivna 2016.
Smygtitt på två av vårens böcker
20171129
Lästips för vakuumet efter jul
Nu är vi mitt uppe i advent och julstök, men snart är jul- och nyårshelgerna förbi och då uppstår ett slags vakuum. Man är fortfarande ledig eller så har man börjat jobba igen men i lugn takt. Hysterin är som bortblåst. Vad ska man göra då det blir tomt, om inte läsa? Och här har du två lästips, två romaner varav den ena räknas som kortroman och som dessutom är belönad med ”sci-fi-genrens Nobelpris”, Hugo Award. Det är Peking – den hopfällbara staden av Hao Jingfang som faktiskt slog Stephen King i samma kategori! Det är inte första gången som en kinesisk författare tar hem Hugo Award. De senaste årens internationella framgångar för kinesisk sci-fi har till och med orsakat att ett nytt ord skapats, nämligen chi-fi.
Den andra boken – Osynlighetsmanteln – är skriven av Ge Fei (pseudonym för Liu Yong) som är en av Kinas främsta författare, mångfaldigt belönad, bland annat med de prestigefyllda Mao Dun-priset och Lu Xun-priset. Hans egensinniga historier är fyllda av egendomliga karaktärer, bisarra ting och svart humor. Gillar man Haruki Murakami gillar man nog Ge Fei.
Bägge böckerna finns i bokhandeln i januari!
Peking – den hopfällbara staden
Peking i framtiden. För att få plats med alla 80 miljoner invånare har man byggt om staden så att delar av den fälls ihop under vissa tidsintervall. Människorna är uppdelade i tre samhällsklasser som lever i separata dimensioner i staden. Lao Dao bor i Utrymme 3 där han arbetar som sopsorterare. En dag hittar han en flaskpost där en person i Utrymme 2 vädjar om hjälp att smuggla ett skriftligt meddelande till någon i Utrymme 1. Det är förbjudet att ta sig mellan dimensionerna utan tillstånd och straffet är fängelse. Trots det tar Lao Dao på sig uppdraget för han behöver pengarna att betala sin dotters förskoleutbildning. Det finns bara en väg han kan ta, en viss tid på dygnet, före staden fälls ihop då det blir nästa samhällsklass tur att se solen innan staden åter börjar rotera …
Osynlighetsmanteln
Cui är en loser. Han är över fyrtio, skild men fortfarande kär i exfrun, barnlös och bor i en bostad som ägs av hans syster och hennes man som bara vill bli av med honom. Lägenheten ligger i utkanten av Beijing och har ett hål i väggen där nordanvinden blåser in friskt. Cui tar sig fram genom att sätta ihop specialbyggda stereoapparater åt rika hi-fi-entusiaster. Han föraktar dem och sig själv. Det enda han går igång på är Beethoven och vintagehögtalare. En dag tipsar en gammal vän om ett specialuppdrag, det enda kravet är att han inte får ställa en massa frågor …
“A sly and damning piece of work.”
The Wall Street Journal
A Yi rekommenderas av Freeman
20170930
John Freeman, tidigare redaktör för Granta, en av världens främsta litterära tidskrifter, ger numera ut en litterär tidskrift/antologi-serie i eget namn: Freeman’s. Den senaste numret – Den nya litteraturens framtid – ges nu ut på svenska av förlaget Polaris. I förordet nämner Freeman: ”läsning som en nyckel till överraskningar, hänförelse, komplexitet och förundran, inte en karta över sånt vi redan känner till” och att numret är ”en hyllning till mångfald”. Han talar om nya perspektiv och att det ”i vår grälsjuka samtid känns det mer viktigt än någonsin att tänka på skrivande som en global handling” samt att bland annat regionalism ”skymmer sikten i den litterära debatten”.
Det är en glädje att konstatera att det i Freeman’s finns texter av två kinesiska författare: Det olösta fallet av A Yi (i översättning av Chin Lits grundare Eva Ekeroth) och Hunden skällde hela dagen av Xu Zechen (i översättning av Anna Gustafsson Chen).
Freeman tar upp en viktig sak, nämligen att vi bör lämna våra trygga hamnar och våga oss ut på upptäcktsfärd i litteraturen, bort från det kända och in i det okända och att det är viktigare nu än någonsin, när vi lever i en värld där ”den liberala demokratin är hotad” och ett ”kulturkrig mot mångfalden” pågår.
Andra texter av A Yi publicerade på svenska är Och sen då?, Ofantligt mycket tid och Förbannelsen.
A Yis texter har kallats för ”Sly Noir”. Visst, de är oftast mörka och underfundiga, men många är också fulla av existentiella frågeställningar och det är det senare som gör att A Yi kan läsas av så många, oavsett nationalitet och bakgrund. En del av hans texter berör en ända in i själen.